Tim wird am 24. August in Essen geboren. Er hat eine "große" Schwester.
Tim is born on 24 August in Essen. He has a "big" sister.
Tim wenige Stunden alt. Tim a few hours old.
1979:
Tim´s erste große Reise: Mit der Familie in die Toscana.
Tim's first big trip: Together with the family to Tuscany/ Italy
1980:
Im September: Familien-Urlaub auf Baltrum.
In September: Family holiday on the Island Baltrum/ Germany.
Tim auf Baltrum 1980. Tim on Baltrum 1980.
1981:
Mit der Familie nach Elba und in die Toscana.
Together with the family to Tuscany and Island Elba/Italy.
1982:
Die Kindergartenzeit beginnt. Wieder: im Familienurlaub nach Italien.
The kindergarten-time begins. Again on a family holiday to Italy.
1983:
Urlaub mit der Familie in der Toscana.
Family vacation in Tuscany.
1984:
April und Oktober: Familienurlaube auf Mallorca.
April and October: family holidays in Majorca Island/ Spain.
1985:
Abschied vom Kindergarten. Familienurlaub nach Elba und in die Toscana. Tim wird eingeschult.
Farewell from the kindergarten. Family vacation to Elba and Tuscany/ Italy. Tim starts school.
Elba 1985
1986:
Familienurlaub in der Toscana.
Family holiday in Tuscany.
1987:
Tim wird Pfadfinder, die nun für ihn über viele Jahre "wichtigste Sache der Welt"!
Sein erstes Wochenend-Zeltlager findet im Sommer in Essen statt. Im Oktober dann eine Woche auf Spiekeroog. Ab nun folgen jährliche Pfingst- Sommer- und Wochenendlager, sowie diverse Aktionen und Projekte.
Tim becomes scout, which will become “the most important thing in the world” for many years. His first weekend camp takes place in summer in Essen. In October: a week on Spiekeroog Island/ Germany. From now on annual Pentecostal, summer and weekend camps as well as various actions and projects follow.
1988:
Erstkommunion: Tim will keine große Feier, keine Gäste (mit Ausnahme der Großeltern), keine Geschenke. Er bastelt an seinem Buddelschiff.
Familienurlaub auf Baltrum mit Mutter und Schwester. Im Oktober: 1 Woche mit den Pfadfindern nach Todtmoos.
First Communion: Tim does not want a big ceremony, no guests, no gifts. He is working on his model ship.
Family Holiday on Baltrum/ Island with mother and sister. In October one week with the scouts to Todtmoos.
1989:
Kinderfreizeit in St.Johann im Pongau.
Children's leisure in St. Johann im Pongau.
1990:
Tim wechselt zum Burg-Gymnasium. Arne geht zur gleichen Schule und die Beiden werden Freunde "für´s Leben". Pfadfinder Sommerlager in Ratzeburg. August: Statt einer Geburtstagsparty zeltet Tim mit Freunden und Papa in der Natur.
Tim moves to Burg High School. Arne goes to the same school and the two become friends for life. Scout summer camp in Ratzeburg. August: Instead of a birthday party Tim is camping with friends and Dad in nature.
Geburtstag 90 Birthday 1990
1991:
Urlaub mit der Familie und Freunden in Dänemark.
Tim macht den Jüngsten-Segelschein.
Im Sommer reist er mit den Pfadfindern nach Luxemburg ins Wanderlager. Dort erlebt er, wie ein Huhn getötet wird. Ab dem Zeitpunkt ist er Vegetarier. Es sollte für ihn niemals mehr ein Tier getötet werden.
Ähnlich wie im Jahr zuvor: Zelten mit Freunden und Papa statt Geburtstagsfeier.
Holiday with family and friends in Denmark.
Tim takes the youngest-sailing license.
In summer he travels to summer hiking camp in Luxembourg with the Scouts. There he saw how a chicken was killed. From the time on he is a vegetarian. There should never be killed an animal for him.
Similar to previous year: camping with friends and dad instead of birthday celebration.
Tim macht den Segelschein auf dem Baldeney See. Tim takes the sailing license on the lake Baldeney.
1992:
Im Januar: Ivo, ein Hund, tritt in Tim´s Leben. Tim macht mit ihm den Hundeführerschein.
Reise mit der Familie und Hund nach Dänemark.
"Juffi"-Wochenende in Altenbreckerfeld/ Hagen.
Juli bis August: Pfadfinder Wanderlager durch die Tourraine und nach Paris.
In January: Ivo, a dog, steps into Tim's life. Tim takes the dog license with it.
Travel with the family and dog to Denmark.
"Juffi" weekend camp in Altenbreckerfeld / Hagen.
July to August: Scout hiking camps through Tourraine and Paris/ France.
1993:
Im April: Familienurlaub in Dänemark.
Tim baut sich sein erstes grosses Boot, dass er auf der Ruhr zu Wasser läßt. Pfadfinder Sommerlager zu den Ostfriesischen Inseln. In den Herbstferien mit der Mama und Freunden nach Dänemark. Firmung im Oktober.
In April: Family holiday in Denmark. Tim built his first big boat which he launched to the river Ruhr. Scout summer camp at the East Frisian Islands. In the autumn holidays with mother, dog and friends to Denmark. Confirmation in October.
1994:
März: Dänemark mit Familie und natürlich Ivo. Sommerlager mit den Pfadis zum Bodensee als Radtour. Tim wechselt mit Freund Arne vom Burg- zum Helmholz-Gymnasium.
March: Denmark with family and of course Ivo. Summer camp with the Scouts to Lake Constance by bike. Tim replaced with friend Arne from the Burg to the Helmholtz-Gymnasium.
1995:
Familien-Urlaub In Dänemark. Pfingsten: Lager in Westernohe. Juli-August: Pfadfinder-Sommerlager auf der Allier und durch die Auvergne/ Frankreich. Ende August: Tim erlebt das Sterben seines Großvaters. Oktober: Radtour mit Freund Basti zur Nordsee. Übernachtet wird in Jugendherbergen. 28.12.95 bis 01.01.96: Internationales Jugendtreffen "Taize`" in Breslau.
Family holiday in Denmark. Pentecost: Scout camp in Westernohe/ Germany. July-August: Scout summer camp on the Allier and the Auvergne, France. Late August: Tim experienced the dying of his grandfather.
October: bike ride with friend Basti to the North Sea. They stay overnight in youth-hostels.
12/28/1995 to 01/01/1996: International Youth Meeting "Taize` "in Wroclaw/ Poland.
Tim 95 mit Ivo in Dänemark. Tim 95 with Ivo in Denmark.
1996:
Januar 96: Praktikum im Wetteramt Essen.
Pfingstlager in Belgien.
Sommer 96: Tim reist mit dem Interrail-Ticket über Frankreich-Italien-bis nach Griechenland. Mit dabei sind zwei Pfadfinder-Freunde.
August: Tim´s 18. Geburtstag, am nächsten Tag fliegt er für fast 4 Monate nach Kanada Hamilton/Ontario. Er besucht dort die "Westdale Highschool".
Auch in Kanada widmet er viel Zeit seinen Hobbys: dem Segeln, dem Jonglieren und der Kunst.
January 1996: internship at weather office of Essen.
Pentecostal camp with Scouts in Belgium.
Summer 96: Tim travels with Inter-Rail ticket to France, Italy and Greece. Accompanied by two boy Scout friends.
August: Tim's 18th Birthday. The next day he flies for almost 4 months to Canada Hamilton, Ontario. He visits the "Westdale High School”. Even in Canada he spends much time with his hobbies: sailing, juggling and arts.
1997:
Nach seiner Rückkehr aus Kanada wird ihm bewußt, dass die meisten Lehrer in seinem persönlichen Umfeld in Deutschland kein wirkliches Interesse an den Schülern haben. Er fühlt sich nicht wahr genommen. Seine vielen Fragen bleiben unbeantwortet, sein Wissensdurst wird nicht gestillt. Tim meldet sich eines Tages vom Gymnasium ab. "Mütterchen ich bin 18 Jahre alt, ich habe mich heute abgemeldet. Das was ich wirklich lernen möchte, lerne ich dort nicht"!
Er wird gemustert und für "tauglich" befunden.
Tim ist nun Wölflingsleiter bei den Pfadi´s.
Ende Mai reist er mit seinem Freund Basti per Bus nach Spanien.
Im Sommer fährt er mit den Pfadfindern der Diozöse Essen nach Bosnien zu Wiederaufbau - Massnahmen. Dort erlebt er hautnah, was Krieg bedeutet.
Wenig später geht Tim als Leiter mit ins Wölflings-Sommerlager nach Stebach/ Westerwald.
Im gleichen Jahr reist er allein mit dem Scan-Rail-Ticket bis Kiruna und wandert von dort aus nach Norwegen. Er schläft unter freiem Himmel, ernährt sich größtenteils von dem was die Natur an Pflanzen und Früchten bietet. Nach Wochen kehrt er heim, die Hosenbeine zerfetzt, die Füße voller Blasen - aber glücklich. Später sagt er über diese Reise: "Dort in den Bergen von Norwegen hatte ich meine intensivste Gotteserfahrung"!
Im Oktober beginnt sein Zivildienst in einem Krankenhaus in Hamburg. Hier lernt er Anja kennen.
After his return from Canada he is aware that teachers in Germany have no real interest in the students. His many questions remain unanswered, his curiosity is not satisfied. Tim signs off from high school one day. "Mother, I am 18 years old, I've now signed off. What I really want to learn I don’t learn there"!
Now: medical examination for military service and found "fit".
Tim is now a Scouts-leader for the small children group.
End of May, he travels to Spain by bus with his friend Basti.
In summer he travels with the Boy Scouts of the Diocese to Bosnia for rebuilding measures. There he experienced firsthand what war is about.
Tim Anfang 98 in Hamburg. Hut und Jacke sind selbstgenäht!
1998:
Nach der Ermordung eines Freundes der Familie: Tim wird Totalverweigerer.
Ab Juni: autodidaktisches Studium der Kunst und freischaffende Arbeit, Gestaltung von diversen Projekten und Ausstellungen.
1998: Following the murder of a family friend, Tim becomes a
total war objector.
From June: autodidactic study of art and freelance work, designing a variety of
projects and exhibitions
1999:
Im April in Münster: "....hinter meinen Augen" Einzelausstellung, seine 1. grössere Ausstellung.
Tim reist mit Anja in die Türkei, nach Georgien und später zur Mecklenburgischen Seenplatte.
4-wöchiges Praktikum in der Theatermalerei des Grillo-Theaters in Essen.
Tim´s Prozesse wegen Totalverweigerung finden statt am 4. August im Amtsgericht: "Sadam ist böse" und am 8. November im Landgericht "drei Männer in langen schwarzen Mänteln" (so nannte er selbst die beiden Prozesse in seinen Lebensläufen).
Tim´s Hund stirbt Silvester 1999 an einer Borreliose.
1999:
In April in Münster: "behind my eyes ...." solo exhibition, his first
larger exhibition.
Tim travels with Anja to Turkey, Georgia and later to the Mecklenburg Lake
District.
4-week internship in the theater painting of the Grillo-Theater in Essen.
Tim's processes for total war objection will be held on 4 August in the
district court: "Saddam is evil," and on 8 November in the district
court "three men in long black coats" (as he called, the two
processes himself in his CVs).
Tim's dog died in 1999 at New Year's Eve of Lyme disease.
2000:
Tim lernt Doris Schöttler-Boll, eine Künstlerin kennen und ist nun häufiger Gast im Atelierhaus "Alte Schule" in Essen Steele. Er beteiligt sich an Projekten und Ausstellungen.
Im April Familien-Urlaub in Dänemark. Mit dabei ist Anja.
Von Februar bis Dezember unterstützt er ehrenamtlich ein Unterrichtsprojekt der Werkstufe der Pestalozzi-Schule in Essen.
Vom 5.7. bis 7.7.: "menschheiten" Einzelausstellung in der Neuen Kaue der Zeche Carl in Essen.
Ab Mitte Juli bis Ende August Reise mit Freundin Anja durch Norwegen bis zu den Lofoten.
22. September bis 15. Oktober: "Menschheiten Bilder und Objekte" im "Atelierhaus Alte Schule" Äbtissinsteig 6, Essen
November erneute Reise nach Norwegen. Zunächst nach Oslo und von dort nach Kopenhagen.
2000:
Tim gets introduced to Doris Schoettler-Boll, a known artist and is now a frequent guest in the
studio house "Old School" in Essen Steele. He participates in
projects and exhibitions.
In April, Family vacation in Denmark. Included is Anja.
From February to December, he supported a teaching project of the volunteer
work stage of the Pestalozzi School in Essen.
From 5.7. to 7.7. "humanities" solo exhibition at the "Neuen Kaue" of
the "Zeche Carl" in Essen.
From mid-July to late August trip with girlfriend Anja through Norway to the
Lofoten Islands.
22nd September to 15 October: "humanities images and objects" in
"studio house Old School" Äbtissinsteig 6, Essen
November another trip to Norway. First, to Oslo and from there to Copenhagen.
2001:
Tim "zieht" in´s Atelierhaus, um sich seiner Malerei besser widmen zu können.
9.März: Vernissage im "Atelierhaus Alte Schule", Essen
April: Reise nach Oslo und von da aus nach London mit Anja.
Ende Juni 2001: Endlich, Tim ist frei und muss weder in den Arrest noch in den Strafvollzug. Das Gericht erkennt sein soziales, ehrenamtliches Engagement an und erläßt ihm, die im Prozess am 08. November 1999, verhängte Strafe. Das "Verstecken" hat ein Ende.
Bis August entstehen unzählige großformatige Bilder im Atelierhaus "Alte Schule" in Essen.
17. September bis 14. Dezember 01: Reisen durch Mittelamerika, (Mexico und Guatemala) mit Freundin Anja.
2001:
Tim "moves" into studio's
house, in order to pursue his painting better.
March 9: Vernissage in the "Atelierhaus Alte Schule", Essen
April: travel to Oslo and from there to London with Anja.
June 2001: Finally, Tim is free and does not need to go into arrest or to prison. The Court recognizes his social,
voluntary commitment and drops the
penalty he was charged with in the process on the 08th November 1999. The
"hiding" comes to an end.
By August countless large images were created in the studio house "Old
School" in Essen.
17th September to 14 December 01: Traveling through Central America (Mexico and
Guatemala) with girlfriend Anja.
Tim 2001 in Mexico.
2002:
Im Januar erklärt Tim vor dem Amtsgericht in Essen seinen Kirchenaustritt aus der katholischen Kirche.
Ab März tourt Tim mit dem Circus Roncalli durch Europa. Hier begegnet er auch Shirin. In seiner Freizeit befasst er sich u.a. mit Werken von Sokrates. Seine Freunde sagen später: "In der Roncalli Zeit hat er Philosophie studiert!".
7. März: Vernissage im "Cafe´Click", Beethovenstr.1 in Essen
2002:
In January, Tim declares his ex communion with the Catholic Church before the
district court in Essen .
From March Tim toured with Circus Roncalli through Europe. Here he also met
Shirin.
In his spare time he is taking an interest in works by Socrates. His friends
would later say: "During his Roncalli time he studied philosophy".
7th March: Vernissage "Cafe'Click" Beethovenstr.1 in Essen
2003:
Im März diesen Jahres fliegt Tim mit Shirin nach Madeira. Wie seine Familie erst später erfährt, hat diese Reise das Ziel, zu erkunden, ob die Insel sich als Startpunkt für die geplante Atlantik-Crossing Tour eignet.
Tim´s zweite Saison beim Circus als Beleuchtungsassistent und Spotfahrer beginnt im April. Jedoch nur bis Ende August. Er hat nun genügend Ersparnisse für seine weiteren Ziele.
Ab September bereitet er sich und sein Boot auf die Verwirklichung seines gößten Traumes vor.
Er startet am 25. Oktober mit der LTU ab Düsseldorf nach Gran Canaria.
Früh am nächsten Morgen verläßt er den festen Boden unter seinen Füßen und geht auf seine große Reise: die Atlantiküberquerung im Kajak.....
Am 31. Oktober wird er von einer Segler Crew gesichtet, gefilmt, fotogafiert. Sie bieten ihm ihre Hilfe an. Es geht ihm gut und er benötigt nichts.
Am 4. November meldet er sich letztmalig telefonisch vom Atlantik. Danach verliert sich seine Spur.
2003:
In March of this year, Tim flies with Shirin to Madeira. As his family only
finds out later, this trip has the purpose to explore the destination, if the
island is suitable as a starting point for the planned Atlantic Crossing tour.
Tim's second season with the Circus as a lighting assistant and spot driver
starts in April. But only until the end of August. He now has enough savings
for his future goals.
From September onwards he prepares himself and his boat for the realization of
his biggest dream
It starts on 25 October with the LTU from Dusseldorf to Gran Canaria.
Early the next morning he left the firm ground under his feet and goes on his
great journey: the Atlantic crossing in a kayak .....
On 31 October, he is spotted by a sailor crew, beeing filmed and pictures were
taken. They offer him their assistance. He's fine and he needs nothing.
On 4 November he logs in for the last time to call from the Atlantic. After
that his track is lost.
September 2003
2004:
April: Tim´s Mutter muß ihren Sohn bei der Polizei als vermisst melden. Die Polizei gibt darauf eine Pressekonferenz, in der Hoffnung, irgendetwas von Tim zu hören.
Ebenfalls im April: Die Pfadfinder des Stammes "Charles de Faucauld" laden zum Fürbitt-Gottesdienst für Tim ein, 26. April 20.00. Er findet statt am Lagerfeuer hinter der Suitbert-Kirche in Essen-Überruhr.
August: Seine Eltern fliegen nach Gran Canaria, um nach seinen Spuren zu suchen. Sie finden die Bucht von der aus er gestartet ist. Dort treffen sie auf einen Einheimischen, der sich erinnert, Tim gesehen und ihm sogar geholfen zu haben. Er war der Annahme, Tim wolle nach Antigua auf Fuerteventura. Er ahnte nicht, dass Tim über den Atlantik in die Karibik schippern wollte.
Am 25. Oktober: Vernissage "Gedankenreise" in der "Alten Schule" zum Gedenken an Tim´s Aufbruch vor einem Jahr. Die Ausstellung geht bis Anfang Dezember und wird von über 200 Menschen besucht.
2005:
Das Amtsgericht Essen erklärt Tim für tot.
"Als Zeitpunkt des Todes wird der 05.11.03, 00.00 Uhr festgestellt."
Der Beschluss des Gerichtes geht der Familie am 24.12.2005 zu.
Der "Wert des Gegenstandes" wird auf 3000,-€ festgelegt.